"Himno Nacional Argentino"


Flag of Argentina

Arjantin Milli Marşını Güftesi “ Himno Nacional Argentino” orijinal olarak  Vicente López y Planes, tarafından yazılmıl ve güfte  Blas Parera  tarafından kompozde edilmiştir.

Bu beste ve güfte  Mayıs  11, 1813 tarihinde milli marş olarak kabul edilmiştire.  .   Bu tarih İspanyollarda resmi olarak bağımsızlıklarını kazanmaklarından   üç yıl önce deklere edilmiştir. 

Mayıs 11 tarihi ülkenin milli marşı olmuştur.

Milli Marşın teması  Canción Patriótica Nacional (Ulusal vatanperver şarkısı)National Patriotic Song), ve daha sonra daha basit olarak  Canción Patriótica (Vatansever şarkı), ama  1847 yılından beri e Himno Nacional Argentino, adı günümüze kadasr gelmiştir.

Bu Ulusal Marş 1860 yılında Pablo Esnaola tarafından motife edilerek  Ulusal Marşın   orketrasyonu yenilenmiş ve harmonize edilerek yeniden düzenlenmiştir.  

İspanyollara karşı1813 yılından beri  bağımsızlık mücadelesinin  içinde olan Ulusun   Ulusal Marşın Güftesi ateşli İspanyol Karşıtı idi. Son yapılan düzenleme    Başkan President Roca  tarafından Mart  30, 1900 tarihinde bir kararname ile duyurulmuş ve yeni düzenleme ile İspanyol Göçmenlerin vakar ve hasiyeti sükuneti harmonize edilmiştir. 

Son düzenleme  last modification was therefore introduced by a decree from President Roca on March 30th, 1900, where in order to "harmonize with the serenity and dignity "for the Spanish immigrants, the present version was withheld.. Bu son şekildeki Ulusal marş halen yürürlüktedir.
  Güftenin İspanyolcası

Oíd, mortales, el grito sagrado:
 

"¡Libertad, libertad, libertad!"
Oíd el ruido de rotas cadenas,
ved en trono a la noble igualdad.
 

Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud
y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!
Al gran pueblo argentino, ¡salud!"
Y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!"

Estribillo
 

Sean eternos los laureles
que supimos conseguir,
que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos...
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!

 

 

 


English translation

Mortals! Hear the sacred cry:
 

"Freedom, freedom, freedom!"
Hear the noise of broken chains,
see the noble Equality enthroned.
 

The United Provinces of the South
have now opened their very honorable throne.
And the free people of the world reply:
"We salute the great people of Argentina!"
"We salute the great people of Argentina!"
And the free people of the world reply:
"We salute the great people of Argentina!"

Chorus
 

May the laurels be eternal
that we knew how to win,
that we knew how to win.
Let us live crowned with glory...
or swear to die gloriously!
Or swear to die gloriously!
Or swear to die gloriously!